Neredeyse herkesin kendine özgü bir el yazısı vardır. Birbirine çok benzer el yazılarını bulmak zordur. Hatta  yazarı tanımlayabildigini iddia eden, yazma sırasındaki psikolojik durumu gösteren veya kisilik özelliklerini degerlendiren el yazısının fiziksel özelliklerinin ve kalıplarının analizi olan Grafoloji adlı bir çalısma alanı da bulunmaktadır. 2mi3museum olarak, aile büyüklerimizin farklı zamanlardan el yazılarına sahip oldugumuz için kendimizi sanslı saymaktayız. Özellikle fotograflar, arkasına kendi el yazılarıyla notlarını yazdıkları alanlar olmuslardır. Bazen mektuplarda ve not defterlerinde de onların el yazılarına rastlıyoruz. Açıkcası bir grafolog ile beraber bu yazıları analiz etmedik, çünkü - simdilik - sadece içerikleriyle ilgileniyoruz. Bu yazımızda sizlerle arsivimizdeki el yazılarından, içerikleri, detayları ve çevirileriyle birlikte detayları paylasacagız.

Liborio Sanzoni: Tambosco'ya Mektup, 24 Mayıs 1914 - Karaagac, Edirne

Liborio Sanzoni'nin Tambosco'ya Mektubu, 24 Mayıs 1914 - Karaagac

          Daha evvel 'Sanzoni: Palermo'dan Karaagac'a' baslıklı yazımızda bu mektuptan bahsetmistik. Liborio Sanzoni'nin Karaagaç Tren Istasyonu'nda bir rolü oldugunu biliyorduk fakat hakkında hiçbir fotograf ve belgeye ulasamamıs, sadece aile içerisinde anlatılan hikayelerden duyuyorduk. Bir gün, rutin arastırmalarımız sırasında, Liborio Sanzoni'nin Cumhurbaşkanlıgı Arsivleri'nde bir mektubuna ulastık. Mektubu önce kızı Giuseppina Sanzoni'ye gösterdik fakat babasının el yazısını okuyamadı. Ardından mektubu Instagram hesabımızda paytlastık ve Sn.Esra Yaman bizler için okuyup, tercüme etti ( kendisine bu degerli destegi için bir kez daha çok tesekkür ederiz ). Ögrendik ki, Liborio'nun gerçekten de Karaagaç Tren Istasyonu'nda bir rolü varmış. Asagıda bu mektubu orjinal diliyle ( Italyanca ) ve Türkçe çevirisiyle sizlerle paylasıyoruz.

Liborio Sanzoni, 1910s

Caragatch-Adrianopolis

24 Maggio 1914

Carissimo Tambosco,

Disgraziatamente lunedì ho ricevuto la tua cartolina e non hopotuto risponderti prima di oggi domenica perché come sai la domenica si vuole vedere qualcheduno interessato per lavori. Così ieri sera è arrivato Giuseppe (Daboit/Debois/Dubois?) egli ho fatto parlare all’architetto che fa la nuova stazione e questo ha accettato di occuparti. La giornata è di 40 piastre argento al giorno e questa paga si trova pure dalla Società francese dove pure vi sono due o tre squadre di operai italiani. Intanto il lavoro te la assicuro in un posto ma una volta che sarai qui, potrai andare dove ti pare. Però sei sicuro che a spasso non resterai. Nel caso che avresti bisogno di qualche cosa, avvertimi.

Salutandoti con tutta la tua famiglia.

Arrivederci!

Tuo amico,

Liborio Sanzoni

Karaagaç- Edirne

24 Mayıs 1914

 

Çok sevgili Tambosco,

Talihsizlige bak ki, kartpostalın Pazartesi günü elime geçti ve bugün yani Pazar gününden önce sana cevap vermeye firsatım olmadı, bildigin üzere Pazar günleri işlere alaka duyan kisiler ile görüsülür.Velhasıl, dün akşam Giuseppe (Daboit/Debois/Dubois?) geldi ve kendisini yeni istasyonu yapan mimar ile konusturdum. Mimar, senin ile ilgilenmeyi kabul etti. Günlügü 40 gümüş para ve hatta aynı ödemeyi elinde iki ila üç italyan işçi takımı bulunduran Fransız Şirketi de saglıyor. Kısaca, sana sabit bir yerde is garanti ediyorum ama buraya geldigin zaman istedigin yere gidebilirsin. Ama sen dolanmamak hususunda emin misin? Olur da herhangi bir seye ihtiyacın olur ise, beni haberdar et.

Aileni ve seni selamlıyorum.

Görüşmek üzere,

Dostun,

Liborio Sanzoni

          Bu mektupla birlikte, Liborio'nun Karaagaç Tren Istasyonu mimarı ile iyi iliskiler içerisinde oldugunu hissediyoruz. Ayrıca ögrenmekteyiz ki, tren istasyonunun insaasında farklı firmalar da bulunmuş. Fransız şirkette Italyan isciler de varmış ve Liborio'nun sözlerine bakacak olursak bunun Tambosco için bir avantaj oldugunu düşünüyoruz. Peki, Liborio'nun konuştugu bu mimar kimdir? Arkadasımız Sn.Kutalmıs Bayraktar ile bu mektup hakkında sohbet ederken kendisi bu mimarın çok yüksek ihtimalle ünlü Türk mimar Ahmed Kemaleddin ( Mimar Kemaleddin ) oldugunu belirtti. Çünkü 1914'te insaa edilen yeni Karaagaç Tren Istasyonu, Mimar Kemalleddin'in önemli eserlerinden biridir.  Sn. Kutalmıs Bayraktar'a bu çok degerli bilgiyi ortaya çıkarıp bizimle paylaştıgı için çok tesekkür ederiz.

Mimar Kemaleddin

       Mimar Kemaleddin'den bahsettigimize göre kendisi hakkında kısa bir bilgi verelim. Mimar Kemaleddin, 1870 yılında Kadıköy, Istanbul'da dünyaya gelmistir. Bir mimar olarak en ünlü isleri, yukarıda da belirttigimiz Edirne (Karaağaç) Tren Istasyonu, Plovdiv Tren Istasyonu, Bebek Camii, Mahmud Sevket Pasa Türbesi, Sultan Resad Türbesi , Istanbul Üniversitesi Kütüphanesi olarak söylenebilir. Mimar Kemaleddin'in anısına, 2009 yılında 20 Lira banknotlara fotografı ve arkasına bir baska önemli eseri Ankara'daki Gazi Üniversitesi basılmıştır.

Hurmuzios Vafiadis : Yirmi Kur'a Askerlik'ten Bir Not, 25 Haziran 1941 - Yozgat

Hurmuzios Vafiadis Notu, Yozgat, 25.06.1941

          Hurmuzios'un bu notu bir fotograf arkasına yazılmış ve biz de daha evvel 'Vafiadis: Bir Zamanlar Askerdik...' baslıklı yazımızda bu nota yer vermiştik. Hurmuzios Vafiadis 46 yasındayken, 1941 yılında tekrar askere çagrılan vatandaslardan biriydi. Bu askere çagrılma olayı ' Yirmi Kur'a Nafıa Askerleri' olarak da bilinir. Hasta ve Yozgat'taki en yaslı askerlerden biri olmasına ragmen bu dönem sürekli ailesine güzel notlar göndermis Hurmuzios. Paros Dergisi Mart 2020 sayısında yayınladıgımız yazıda, Hurmuzios'un bu notundaki ilginç bir detayı Sn. Anastas Yordanoglu bulmuş ve bize ulasmıştı.  Aşagıda bu notu Türkçe yazdıgı hali ve orjinal dilinde düzenlenmis haliyle sizlerle paylasıyoruz.

Hurmuzios Vafiadis, 1941

                                                                                                                                                                                                                                        25/06/1941

     

       93 Kilotan 98 kiloya çiktim. Bir Behlivan pültüm. Hergün güreş yapıyorum. alekoya soyle itman yapsın, gelirsam çim londos gibi yere alacağım, yaramazlıkta yaparsa söyle töveceğim. Bayan Ashen’e Hususi Selamlar.

Hürmüz Davranoğlu*

                                                                                                                                                                            25/06/1941

     

      93 kilodan 98 kiloya çıktım. Bir pehlivan buldum hergün güreş yapıyorum. Aleko’ya söyle idman yapsın, gelirsem onu çim londos gibi yere alacağım, yaramazlık da yaparsa döveceğim. Bayan Ashen’e Hususi Selamlar.

Hürmüz Davranoğlu*

          Hurmuzios'un bu notundan anlıyoruz ki, ailesini endiseye düsürmemek istemis. Ve bunu bir saka ile yapmaya çalısmıs. Nottaki 'çim londos' kısmına dikkat ettiniz mi? Aslında burada bir yazım hatası yapmıs ve Jim Londos diyecegine 'cim londos' yazmış. Yazım hatası da denemez ya, okundugu gibi yazmıs ismini. Jim Londos, 1930 ve 1940'larda ünlü bir güresçiymiş. Anlaşılan o ki, Hurmuzios'un da favori güresçilerinden biriymiş. Jim Londos detayını bulup bizimle paylaştıgı için Sn.Anastas Yordanoglu'na tekrar çok tesekkür ederiz.

Jim Londos

        Jim Londos'tan bahsettigimize göre, kendisi hakkında kısa bir bilgi paylasalım. Jim Londos ( Τζίμ Λόντος ) Yunan asıllı bir güresci olup Amerika'da yaşamıs ve 'Altın Yunan' lakabıyla anılmıstır. Gerçek adı Christos Theofilou'dur. 1894 yılında, Koutsopodi, Argos Yunanistan'da dünyaya gelmistir. Londos'un güres bransında uzun bir kariyeri olmuş ve 1953 yılında emekli olmuştur. Ömrünün geri kalanını hayır kurumlarına katkılar saglayarak geçirmistir. Londos, hayırseverlik çalısmaları için Amerika Birleşik Devletleri Baskanı Richard Nixon ve ayrıca Yunanistan Kralı Kral Paul tarafından onurlandırılmıştır.

Gabriel ( Soyadı? ) - Fotoğraf arkasında Yunanca bir Mâni, 27 Ocak 1927 - Fransa

Gabriel's Note behind his photo, 27 January, 1927, France

          Bu yazımız için seçtigimiz son el yazısı Gabriel'e ait. Maalesef kendisinin soyadını bilmiyoruz, fakat kendisi Sofia Cakiroglu ve Theodora Akasi'nin teyzesi Anasto Akasi'nin esidir. Ve kendisine ait arsivimizde sadece arkasında notuyla beraber tek bu fotografı vardır. Bu notun yukarıda paylastıklarımız gibi bir hikayesi yok. Fakat arsivimiz için essizdir, çünkü arkasında 1920'den Yunanca bir mâni tasımaktadır. Bilinen bir mâni mi, yoksa Gabriel kendisi mi yazdı emin degiliz. Çok küçük bir elyazısıyla, fotografının arkasına adeta islemis. Fotografın üst kısmı, belki de bir çerçeveye sıgdırılmak için kesilmis. Fakat kelimelerden mâniyi anlayabiliyoruz. Aşagıda bu mâniyi Yunanca orjinal dilinde ve Türkçe çevirisi ile paylasıyoruz. Okuyamadıgımız kısımları noktalarla gösterdik.

στέλνω την φωτογραφία μου Κορμί ζωγραφισμένο

στήλε και συ απάντηση Γιατί θα περιμένω

Mov...la m....

27 Ιανουάριος 1927

....... Gabriel 

Sana bir renkli fotoğrafımı gönderiyorum,

Sen de bir cevap ver çünkü bekliyorum.

......

27 Ocak 1927

....... Gabriel 

          Görünen o ki, Gabriel Fransa'da uzaktayken sevgilisini özlemis ve hem kendisini göstermek hem de sevgilisinin bir fotografını görebilmek için bu notu göndermiş. Eski günler tabii, uzaktan birbirlerini görebilmek için fotograf göndermekten baska sansları yok. Bu fotograf günümüzde bakınca sadece eski bir fotograf olarak gözükebilir, ama 1920'lerde tasıdıgı anlam ile ne kadar degerli oldugunu mutlaka bir düsünün.         

          Bu yazımızda sizlerle 2mi3museum'da bahsi geçen üç farklı aileden üç farklı el yazısı paylaştık. Açıkçası aile arsivimizde arkası notlu birçok fotograf var. Fakat simdilik sizlerle bize en ilginç gelen örnekleri paylasıyoruz. Bu yazımızın içerigine uygun elyazı örnekleri buldukça, bu kısmı güncelleyecegiz.

* Vafiadis soyadı, 1934 yılında Soyadı Kanunu ile Davranoglu'na ( daha sonra da Daravanoglu ) çevrilmiştir. Fakat Vafiadis ailesi iki soyadını da kullanmış ve zamanla Vafiadis soyadını unutmamıştır.

Yazan: 2mi3, Ekim 2020

Kaynakça: 

1- https://tr.wikipedia.org/wiki/Mimar_Kemaleddin

2- https://en.wikipedia.org/wiki/Jim_Londos

3- Sn.Esra Yaman, Sn.Kutalmıs Bayraktar ve Sn.Anastas Yordanoglu'na çok teşekkür ederiz.

© 2018-2020 2mi3museum.com ALL RIGHTS RESERVED